Киев, ул. Юрия Поправки, 14, оф.1
+380 44 501-25-37
+380 93 180-50-34
perevod@slogan.com.ua
Skype: slogan.com.ua

Перевод паспорта на английский язык в Киеве


Планируете поездку в США, Канаду, Великобританию, Австралию или другую англоязычную страну? Тогда вам в обязательном порядке потребуется перевод паспорта на английский язык. Это стандартное требование при оформлении виз, подачи документов на ПМЖ, обучение за границей, участие в международных программах или заключение официальных сделок с иностранными компаниями. В бюро переводов «Слоган» вы можете заказать официальный перевод паспорта на английский язык с возможностью нотариального заверения и оформления апостиля. Всё — точно, юридически корректно и строго по международным стандартам.

Когда и зачем нужен перевод паспорта на английский

Перевод паспорта требуется во множестве ситуаций:

  • для подачи документов на визу в США, Великобританию, Канаду;
  • при оформлении учебной или рабочей визы;
  • для иммиграционных процессов и получения гражданства;
  • при открытии банковского счёта за границей;
  • при оформлении брака с гражданином другой страны;
  • при покупке недвижимости или регистрации бизнеса за рубежом;
  • при подаче документов в иностранный университет;
  • при участии в грантах, стажировках, программах обмена;
  • для международных судов, консульств, нотариусов и др.

Во всех этих случаях нужен перевод паспорта на английский, выполненный дипломированным специалистом. В ряде стран требуется, чтобы перевод был нотариально заверен, а иногда также снабжён апостилем — это зависит от требований конкретного ведомства или юрисдикции.

Как выполняется перевод паспорта на английский в бюро «Слоган»

Мы не просто переводим информацию — мы оформляем документ в точном соответствии с международными требованиями. Перевод паспорта включает:

  • фамилию, имя, отчество (в международной транслитерации);
  • серию и номер документа;
  • дату и место рождения;
  • гражданство;
  • дату выдачи и срок действия паспорта;
  • орган, выдавший документ;
  • адрес регистрации (если указан);
  • отметки о детях, браке, прописке (при наличии).

Специалисты бюро переводов «Слоган» знают, как именно должен выглядеть перевод паспорта для посольства США, для подачи в британский Home Office, для иммиграционного процесса в Канаде и других стран. Мы соблюдаем формат, терминологию и оформление, принятые в англоязычных странах, чтобы ваш документ был принят с первого раза.

Нотариальное заверение перевода паспорта на английский язык

Нотариальный перевод паспорта на английский язык — это обязательное требование при подаче документов в большинство зарубежных организаций. Такой перевод имеет юридическую силу и подтверждает, что он выполнен профессиональным переводчиком, а не машиной или сторонним лицом.

В бюро «Слоган» вы можете заказать нотариальное заверение перевода паспорта под ключ. Мы сотрудничаем с лицензированными нотариусами и обеспечиваем правильное оформление:

  • нотариус удостоверяет подпись переводчика;
  • документ получает официальную печать;
  • перевод скрепляется с копией оригинала и может быть использован в любой инстанции.

Нотариально заверенный перевод принимается в судах, консульствах, иммиграционных службах, банках и других учреждениях, как в странах СНГ, так и за рубежом.

Апостиль на перевод паспорта — когда он нужен

Часто клиенты интересуются: нужен ли апостиль на перевод паспорта? Апостиль — это специальный международный штамп, подтверждающий легитимность документа для использования за пределами страны его выдачи.

Важно понимать: апостиль не ставится на сам паспорт, но может быть поставлен:

  • на нотариально заверенный перевод паспорта;
  • на нотариально заверенную копию паспорта.

Апостиль может понадобиться, если вы используете документы в странах, подписавших Гаагскую конвенцию 1961 года — а это почти все страны Европы и Америки. В бюро переводов «Слоган» мы поможем оформить апостиль через уполномоченные органы, без лишней бюрократии.

Почему стоит обратиться именно в «Слоган»

Бюро переводов «Слоган» — это команда опытных специалистов, работающих с официальными документами на протяжении многих лет. Мы знаем, как должен быть оформлен перевод паспорта для каждой конкретной страны. У нас вы получаете не просто перевод, а готовый к подаче юридически значимый документ.

Наши преимущества:

  • официальные переводы, принятые в любых странах;
  • возможность нотариального заверения и апостиля;
  • соблюдение сроков — срочные заказы выполняются в течение дня;
  • доступные цены и прозрачные условия;
  • конфиденциальность и бережное отношение к личным данным;
  • доставка документов по городу и Украине.

Как заказать перевод паспорта на английский

Процедура максимально проста:

  1. Отправьте скан или качественное фото паспорта нам на почту или через мессенджер.
  2. Уточните, нужен ли нотариальный перевод паспорта на английский и/или апостиль.
  3. Мы согласуем сроки, стоимость и формат.
  4. Получите готовый документ в электронном виде или на бумаге — лично, почтой или через курьерскую доставку.

Перевод паспорта на английский язык с нотариальным заверением и апостилем — это обязательный элемент вашего международного пути. Не рискуйте и не теряйте время — заказывайте в бюро «Слоган» и будьте уверены в результате.


  • Нужен перевод паспорта на английский с заверением?
  • Где сделать перевод паспорта на английский язык для визы?
  • Как получить нотариально заверенный перевод паспорта с апостилем?
  • Кто делает официальный перевод паспорта на английский язык с печатью?

Ответ один — бюро переводов «Слоган». Оформим всё быстро, грамотно и строго по закону.

Было полезно прочитать? Поставьте свою оценку!
[Сумма: 1 Среднее: 5]