Киев, ул. Юрия Поправки, 14, оф.1
+380 44 501-25-37
+380 93 180-50-34
perevod@slogan.com.ua
Skype: slogan.com.ua

Переклад паспорта на англійську мову в Києві


Плануєте поїздку до США, Канади, Великобританії, Австралії чи іншої англомовної країни? Тоді вам обов’язково знадобиться переклад паспорта англійською мовою. Це стандартна вимога під час оформлення віз, подачі документів на ПМП, навчання за кордоном, участі в міжнародних програмах або укладання офіційних угод з іноземними компаніями. У бюро перекладів “Слоган” ви можете замовити офіційний переклад паспорта англійською мовою з можливістю нотаріального засвідчення та оформлення апостиля. Все — точно, юридично коректно та відповідно до міжнародних стандартів.

Коли і навіщо потрібен переклад паспорта англійською

Переклад паспорта потрібен у багатьох ситуаціях:

  • для подачі документів на візу до США, Великобританії, Канади;
  • під час оформлення студентської або робочої візи;
  • для імміграційних процесів і отримання громадянства;
  • при відкритті банківського рахунку за кордоном;
  • під час укладення шлюбу з громадянином іншої країни;
  • при купівлі нерухомості або реєстрації бізнесу за кордоном;
  • під час подачі документів до іноземного університету;
  • під час участі в грантах, стажуваннях, програмах обміну;
  • для міжнародних судів, консульств, нотаріусів тощо.

У всіх цих випадках потрібен переклад паспорта англійською, виконаний дипломованим спеціалістом. У низці країн вимагається, щоб переклад був нотаріально засвідчений, а іноді також супроводжувався апостилем — це залежить від вимог конкретного органу чи юрисдикції.

Як виконується переклад паспорта англійською в бюро “Слоган”

Ми не просто перекладаємо інформацію — ми оформлюємо документ у точній відповідності до міжнародних вимог. Переклад паспорта включає:

  • прізвище, ім’я, по батькові (в міжнародній транслітерації);
  • серію та номер документа;
  • дату та місце народження;
  • громадянство;
  • дату видачі та термін дії паспорта;
  • орган, що видав документ;
  • адресу реєстрації (якщо вказана);
  • позначки про дітей, шлюб, прописку (за наявності).

Фахівці бюро перекладів “Слоган” знають, як саме має виглядати переклад паспорта для посольства США, для подачі в британський Home Office, для імміграційного процесу в Канаді та інших країн. Ми дотримуємося формату, термінології та оформлення, прийнятих в англомовних країнах, щоб ваш документ прийняли з першого разу.

Нотаріальне засвідчення перекладу паспорта англійською мовою

Нотаріальний переклад паспорта англійською мовою — це обов’язкова вимога при подачі документів у більшість закордонних установ. Такий переклад має юридичну силу та підтверджує, що він виконаний професійним перекладачем, а не машиною чи сторонньою особою.

У бюро “Слоган” ви можете замовити нотаріальне засвідчення перекладу паспорта під ключ. Ми співпрацюємо з ліцензованими нотаріусами та забезпечуємо правильне оформлення:

  • нотаріус засвідчує підпис перекладача;
  • документ отримує офіційну печатку;
  • переклад скріплюється з копією оригіналу і може бути використаний у будь-якій інстанції.

Нотаріально засвідчений переклад приймається в судах, консульствах, імміграційних службах, банках та інших установах як у країнах СНД, так і за кордоном.

Апостиль на переклад паспорта — коли він потрібен

Часто клієнти цікавляться: чи потрібен апостиль на переклад паспорта? Апостиль — це спеціальний міжнародний штамп, що підтверджує легітимність документа для використання за межами країни його видачі.

Важливо розуміти: апостиль не ставиться на сам паспорт, але може бути поставлений:

  • на нотаріально засвідчений переклад паспорта;
  • на нотаріально засвідчену копію паспорта.

Апостиль може знадобитися, якщо ви використовуєте документи в країнах, що підписали Гаазьку конвенцію 1961 року — а це майже всі країни Європи та Америки. У бюро перекладів “Слоган” ми допоможемо оформити апостиль через уповноважені органи, без зайвої бюрократії.

Чому варто звернутися саме до “Слоган”

Бюро перекладів “Слоган” — це команда досвідчених спеціалістів, які працюють з офіційними документами протягом багатьох років. Ми знаємо, як має бути оформлений переклад паспорта для кожної конкретної країни. У нас ви отримуєте не просто переклад, а готовий до подачі юридично значущий документ.

Наші переваги:

  • офіційні переклади, прийняті в будь-якій країні;
  • можливість нотаріального засвідчення та апостиля;
  • дотримання термінів — термінові замовлення виконуємо протягом доби;
  • доступні ціни та прозорі умови;
  • конфіденційність та дбайливе ставлення до особистих даних;
  • доставка документів по місту та Україні.

Як замовити переклад паспорта англійською

Процедура максимально проста:

  1. Надішліть скан або якісне фото паспорта нам на пошту або через месенджер.
  2. Уточніть, чи потрібен нотаріальний переклад паспорта англійською та/або апостиль.
  3. Ми узгодимо терміни, вартість та формат.
  4. Отримайте готовий документ в електронному вигляді або на папері — особисто, поштою чи через кур’єрську доставку.

Переклад паспорта англійською мовою з нотаріальним засвідченням і апостилем — це обов’язковий елемент вашого міжнародного шляху. Не ризикуйте і не гайте часу — замовляйте в бюро “Слоган” і будьте впевнені в результаті.


  • Потрібен переклад паспорта англійською з засвідченням?
  • Де зробити переклад паспорта англійською мовою для візи?
  • Як отримати нотаріально завірений переклад паспорта з апостилем?
  • Хто робить офіційний переклад паспорта англійською мовою з печаткою?

Відповідь одна — бюро перекладів “Слоган”. Оформимо все швидко, грамотно і суворо відповідно до закону.

Натисніть, щоб оцінити сторінку!
[Сумма: 1 Среднее: 5]