Киев, ул. Юрия Поправки, 14, оф.1
+380 44 501-25-37
+380 93 180-50-34
perevod@slogan.com.ua
Skype: slogan.com.ua

Ціни на переклади у Києві


Виберіть прайс-лист, який Вас цікавить:

На вартість перекладу впливають такі чинники:

  • значний обсяг матеріалу за вкрай обмежених строків виконання. В окремих випадках терміновий переклад вимагає від фахівців майже граничної концентрації та зусиль, що нерідко означає роботу за комп’ютером усю ніч;
  • виникає необхідність перевірки готового перекладу носієм відповідної мови;
  • вихідний документ подано в рукописній формі та/або він відрізняється поганою читабельністю;
  • специфіка тематики. Профільні тексти передбачають участь перекладача з практичним досвідом саме в цій галузі, а також залучення профільного редактора за відповідним напрямом.

Ціни на переклад стандартних документів:

Мова
Вартість, грн.
українська, російська
200
англійська
350
німецька, французька,  італійська, іспанська
370
польська, білоруська, болгарська, грецька, молдавська (румунська), сербська, хорватська, словацька, словенська, чеська
490
грузинська, португальська, латиська, турецька
490
туркменська, узбецька, таджицька, норвезька, азербайджанська, вірменська, угорська, казахська, киргизька, литовська, естонська
520
арабська, голландська (нідерландська), датська, шведська, фінська, японська, китайська, корейська, іврит
600

До стандартних документів належать:

  • паспорт (1 сторінка з фото)
  • корочка диплому (без апостилю)
  • свідоцтво про народження, свідоцтво про шлюб, свідоцтво про розлучення, свідоцтво про смерть (без апостилю)
  • довідка про сімейний стан
  • довідка про відсутність судимості (без апослитю)
  • інші довідки (не більше ніж половина сторінки або 930 символів)

Присяжний переклад (переклад акредитованим перекладачем)

Посольство
Вартість за 1 стор., грн.
Акредитований переклад при посольстві Італії
550
Акредитований переклад при посольстві Франції
1100
Присяжний переклад при посольстві Чехії
від 950

Вартість письмового перекладу текстів

Вартість за 1800 знаків = стандартну сторінку перекладу іноземної на українську (російську) мову та навпаки:

Мова
вартість, грн.
українська, російська
200
англійська
350
німецька, французька, італійська, іспанська
370
польська, сербська, хорватська, словацька, словенська, чеська, молдавська, румунська, білоруська, болгарська, грецька
490
португальська, турецька, грузинська, латиська, іврит
520
арабська, нідерландська, датська, японська, китайська, корейська, фінська, фламандська, каталонська, латинь, македонська, перська (фарсі), шведська
600
Тарифікація наступних мовних пар здійснюється в доларах:
угорська, вірменська, литовська, норвезька, в’єтнамська, татарська, туркменська, казахська
17
узбецька, естонська, азербайджанська, киргизька
20
монгольска, таджицька, хінді
25
малайска, тайська, індонезійська
50

Знижки й надбавки:

Фактор калькуляції
Поправки
Редагування перекладу
50%
Термінове замовлення
Націнка 50-100%
Підвищена складність (специфічна термінологія, особливі вимоги до оформлення і т. п.)
Націнка 20-50%
Великий об’єм тексту, який перекладають (від 100 сторінок)
Знижки від 3% до 5%


Вартість усного послідовного перекладу (мінімальне замовлення — 3 години)

Мова
вартість, грн.
англійська
від 2000
італійська, іспанська, німецька, французька
від 2000
молдавська (румунська), чеська, словацька, словенська, білоруська, польська, сербохорватська, болгарська, грецька
від 2000
угорська, грецька, португальська, турецька
за домовленістю
азербайджанська, вірменська, грузинська, литовська, латиська, казахська, киргизька, татарська, узбецька, естонська, таджицька, туркменська
за домовленістю
арабська, нідерландська, датська, іврит, японська, китайська, корейська, норвезька, перська (фарсі), фінська, шведська, в’єтнамська
за домовленістю
каталонська, латинь, македонська
за домовленістю
хінді, малайска
за домовленістю

Вартість синхронного перекладу

Услуги
вартість, грн.
1 перекладач*, 8 годин
від 14000**
1 перекладач*, 1 година
від 2200**
Оренда обладнання
від 8000

* Перекладачі працюють лише в парі;

** Вартість вказана для англійської, німецької, французької мов. Вартість синхронного перекладу на інші мови з’ясовуйте у менеджера.

Засвідчення перекладів

Послуги
Цена, грн.
Нотаріальне засвідчення підпису перекладача, приватний нотаріус
300
Нотаріальне засвідчення підпису перекладача або підпису перекладача та вірності копії до 5 сторінок документа, приватний нотаріус
400
Нотаріальне засвідчення підпису перекладача та вірності копії більш ніж 5 сторінок документа, приватний нотаріус
від 600
Присутність дипломованого перекладача у нотаріуса на виїзді (мінімальне замовлення – 3 години)
від 1600/год
Засвідчення переклада печаткою «бюро перекладів»
від 100 до 150 грн. (залежить від кількості сторінок)

Апостиль, Легалізація

Послуги
Вартість, грн.
Апостиль на документи фізичних осіб, видані органами РАЦС, нотаріусами, судовими органами * (від 7 до 20 роб.днів)
1850
Апостиль на документи юридичних осіб, видані нотаріусами, судовими органами, реєстраційними службами * (від 7 до 20 роб.днів)
2900
Апостиль на освітні документи звичайний режим (30 робочих днів)
1200
Апостиль на освітні документи запит** (20 робочих днів)
2400
Апостиль на освітні документи терміновий (10 робочих днів)
1900
Апостиль на освітні документи терміновий (3 робочих дні)
2500
Апостиль на документи фізичних осіб, видані органами МВС, міграційною службою, медичними установами, виконавчою службою за місцем прописки (8-11 робочих днів) ***
750
Апостиль на документи фізичних осіб, видані органами МВС, міграційною службою, медичними установами, виконавчою службою за місцем прописки (5-7 робочих днів) ***
1000
Апостиль на документи юридичних осіб, видані органами Фіскальної служби (25 робочих днів) ***
1050
Легалізація документів фізичних осіб в Міністерстві юстиції (2 роб. дні)
350
Легалізація документів фізичних осіб в Міністерстві закордонних справ (8-11 роб.днів)
750
Легалізація документів фізичних осіб в Міністерстві закордонних справ термінова (5-7 роб. днів)
1000
Легалізація документів юридичних осіб в Міністерстві юстиції (5-7 роб. днів)
350
Легалізація документів юридичних осіб в Міністерстві закордонних справ (8-11 роб.днів)
1300
Легалізація на документи юридичних осіб в Міністерстві закордонних справ термінова (5-7 роб. днів)
1950

* Про те, як правильно повинні бути оформлені документи для проставлення апостиля, уточнюйте у менеджера.

** Що таке запит на апостиль освітніх документів:

На 20 робочих днів приймаються:

  1. Документи старого зразка.
  2. Документи з медичних ВНЗ  або ВНЗ, які підпорядковані МВС.
  3. Якщо підпис у документі не відповідає тій, що є в базі даних Міністерства освіти, або не знайдено в ній.

*** Деякі документи приймаються на апостиль в МЗС під запит (від 20 робочих днів), якщо підпис у документі не відповідає тому, що є в базі даних міністерства, або не знайдений в ній.

Легалізація в посольствах (консульська Легалізація)*

Країна
Терміни, днів
Вартість за 1 штамп, грн.
Кувейт
2-3
70 доларів
В’єтнам
2-7
200-250 доларів
ОАЭ (ціна залежить від типу документа)
3-5
3700
Єгипет (ціна залежить від типу документа)
5-6
120-300 доларів
Канада
3-4
2000
Катар
4-5
70 євро
Італія (ціна залежить від типу документа)
15-20
1500 засвідчення + 500 грн./сторінка копії + 1000 грн./кожна сторінка перекладу
Болгарія
10-15
70 євро
Сирія
2-5
50 євро

* Вартість легалізації вказана для документів приватних осіб. Вартість легалізації документів юридичних осіб з’ясовуйте у менеджера.

Нострифікація документів про освіту

Терміни
Вартість, грн.
80 робочих днів
5000
40 робочих днів
7000
20 робочих днів
8000
5 робочих днів
8500
Порівняльний аналіз програм 30 днів
2980
Порівняльний аналіз програм 10 днів
3970

Отримання справки про відсутність судимості

З питань строків та вартості звертайтесь до наших менеджерів.

Верстка

Наименування послуги
Вартість, грн./стор.
Перенесення графічних фрагментів з оригіналу до перекладу
100
Оформлення документів за допомогою спеціальних дизайнерських програм (CorelDraw, Publisher і т.д.)
від 240
Переклад тексту в форматі AutoCAD
від 240

Інші послуги

Послуги
Вартість
Витребування документів (залежить від обласного центру)
від 1200 грн. до 3500 грн.
Печатка міського управління юстиції в Києві
800 грн.
Печатка обласного управління юстиції в обласних центрах України (залежить від області)
1500 грн.
Вичитування перекладу, що здійснено замовником
50% від вартості перекладу
Доставка по Києву, по Україні (2-3 робочих дні)
від 500 грн. (в залежності від району)
Доставка за межі України (кур’єрська служба, рекомендований лист)
50 грн. + оплата вартості рекомендованого листа чи кур’єрської служби

В загальному випадку передоплата становить 50% від вартості замовлення. При замовленні нострифікації, легалізації документів в посольствах вноситься 100% передоплата.


Ціни на переклади в бюро перекладів

Питання вартості перекладу цікавить кожного клієнта, незалежно від того, чи потрібен переклад одного документа, чи комплексне лінгвістичне супроводження проекту. Ціни на переклади формуються індивідуально і залежать від низки факторів, що безпосередньо впливають на якість, точність та строки виконання роботи. Професійне бюро перекладів завжди прагне до прозорості ціноутворення, щоб клієнт заздалегідь розумів, за що саме він платить і який результат отримає.

Від чого залежать ціни на переклад документів

Вартість перекладу документів не може бути однаковою для всіх замовлень, оскільки кожен текст має свої особливості. На ціну впливають мова перекладу, напрямок перекладу, тематика матеріалу та рівень його складності. Юридичні, технічні, медичні та фінансові тексти потребують глибокого знання термінології та підвищеної уваги до деталей, що відображається на вартості роботи. Також враховується обсяг тексту, його формат та якість вихідного файлу, особливо якщо документ містить рукописні елементи, печатки, штампи або нестандартну верстку.

Вартість письмового перекладу

Ціни на письмовий переклад залежать не лише від мови, а й від вимог до оформлення. Звичайний інформаційний текст і офіційний документ для подання до державних органів — це різні за складністю завдання. Якщо потрібно збереження оригінального форматування, таблиць, графіків або фірмового стилю, робота перекладача доповнюється версткою та редагуванням. Професійне бюро перекладів враховує всі ці нюанси при розрахунку вартості, пропонуючи оптимальне співвідношення ціни та якості.

Ціни на нотаріальний переклад та засвідчення

Нотаріальний переклад відноситься до категорії офіційних перекладів і передбачає підвищену відповідальність. Такі переклади необхідні для подання документів до судів, університетів, міграційних служб, консульств та інших державних установ. Ціна нотаріального перекладу включає не лише роботу перекладача, а й перевірку правильності оформлення, відповідність оригіналу, а також засвідчення підписом перекладача та нотаріуса. Саме тому вартість офіційного перекладу відрізняється від стандартного письмового перекладу.

Вартість термінового перекладу

Термінові переклади потребують від перекладачів максимальної концентрації та перерозподілу робочого часу. Коли документ потрібно підготувати у стислі строки, над текстом може працювати кілька фахівців одночасно, включно з редактором та коректором. Це дозволяє зберегти високу якість навіть за мінімальних строків виконання. Ціни на термінові переклади формуються з урахуванням пріоритетності замовлення та додаткових ресурсів, які залучаються для його виконання.

Ціни на переклад з рідкісних мов

Переклади з рідкісних та екзотичних мов потребують залучення вузькоспеціалізованих фахівців із відповідною мовною підготовкою. Такі фахівці зустрічаються значно рідше, ніж перекладачі поширених європейських мов, що відображається на вартості послуг. При цьому бюро перекладів гарантує точність, коректну передачу змісту та дотримання всіх мовних норм незалежно від складності мовної пари.

Прозоре ціноутворення в бюро перекладів

Професійне бюро перекладів Слоган у Києві завжди прагне до чесного та зрозумілого підходу до формування цін. Клієнт отримує розрахунок вартості до початку роботи та може бути впевнений, що кінцева ціна не зміниться без погодження. Такий підхід дозволяє будувати довгострокове співробітництво, засноване на довірі, якості та відповідальності за результат.

Чому варто замовити переклад саме у нас

Звертаючись до бюро перекладів Слоган, клієнт отримує не просто переклад тексту, а комплексну послугу, що включає контроль якості, редагування та дотримання всіх вимог приймаючої сторони. Ціни на переклади формуються з урахуванням реальних завдань клієнта, а не за шаблоном. Це дозволяє запропонувати оптимальне рішення для кожного замовлення — від простого документа до складного багатомовного проєкту.

Натисніть, щоб оцінити сторінку!
[Сумма: 2 Среднее: 5]